Habackuk 3:6
<< Habackuk 3:6 >>
Svenska (1917)
Han träder fram -- därmed kommer han jorden att darra; en blick -- och han kommer folken att bäva. De uråldriga bergen splittras, de eviga höjderna sjunka ned. Han vandrar de vägar han fordom gick.

Dansk (1917 / 1931)
Hans Fjed faar Jorden til at skælve, hans Blik faar Folk til at bæve. De ældgamle Bjerge brister, de evige Høje synker, ad evige Stier gaar han.

Norsk (1930)
Han stiger frem og ryster jorden; han ser op og får folkene til å skjelve; de evige fjell sprenges i stykker, de eldgamle hauger synker sammen; hans gang er som i eldgammel tid.

חבקוק 3:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
עָמַד ׀ וַיְמֹדֶד אֶרֶץ רָאָה וַיַּתֵּר גֹּויִם וַיִּתְפֹּצְצוּ הַרְרֵי־עַד שַׁחוּ גִּבְעֹות עֹולָם הֲלִיכֹות עֹולָם לֹו ׃

Habakkuk 3:6 New American Standard Bible (© 1995)
He stood and surveyed the earth; He looked and startled the nations. Yes, the perpetual mountains were shattered, The ancient hills collapsed. His ways are everlasting.


5 Mosebok 33:15 med de uråldriga bergens yppersta skatter och de eviga höjdernas ädlaste frukt,
Job 21:18 De borde ju bliva såsom halm för vinden, lika agnar som stormen rycker bort.
Psaltaren 35:5 Må de bliva såsom agnar för vinden, och HERRENS ängel drive dem bort.
Psaltaren 114:4 Bergen hoppade såsom vädurar, höjderna såsom lamm.
Habackuk 1:12 Är du då icke till av ålder? Jo, HERRE, min Gud, min Helige, vi skola ej dö! HERRE, till en dom är det du har satt dem, och till en tuktan har du berett dem, du vår klippa.
Sakaria 14:4 Och han skall den dagen stå med sina fötter på Oljeberget, gent emot Jerusalem, österut; och Oljeberget skall rämna mitt itu, mot öster och väster, till en mycket stor dal, i det att ena hälften av berget viker undan mot norr, och andra hälften därav mot söder.