| Svenska (1917)Och de kallade Rebecka till sig och sade till henne: »Vill du resa med denne man?» Hon svarade: »Ja.»Dansk (1917 / 1931) Og de kaldte paa Rebekka og spurgte hende: »Vil du drage med denne Mand?« Hun svarede: »Ja, jeg vil!«Norsk (1930) Så kalte de på Rebekka og sa til henne: Vil du reise med denne mann? Hun svarte: Ja, det vil jeg. -
|  | 
1 Mosebok 24:57 Då sade de: »Vi vilja kalla hit flickan och fråga henne själv.» 1 Mosebok 24:59 Då bestämde de att deras syster Rebecka jämte sin amma skulle fara med Abrahams tjänare och dennes män.
|
| |
|