| Svenska (1917)I haven kommit bort ifrån Kristus, I som viljen bliva rättfärdiga i kraft av lagen; I haven fallit ur nåden.Dansk (1917 / 1931) I ere tabte for Kristus, I, som retfærdiggøres ved Loven; I ere faldne ud af Naaden.Norsk (1930) I er skilt fra Kristus, I som vil rettferdiggjøres ved loven; I er falt ut av nåden. ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 5:4 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
κατηργήθητε ἀπὸ Χριστοῦ, οἵτινες ἐν νόμῳ δικαιοῦσθε, τῆς χάριτος ἐξεπέσατε.
|  | 
Romabrevet 9:31 under det att Israel, som for efter en rättfärdighetslag, icke har kommit till någon sådan lag. Hebreerbrevet 4:1 Eftersom nu ett löfte att få komma in i hans vila ännu står kvar, må vi alltså med fruktan se till, att icke någon bland eder en gång befinnes hava blivit efter på vägen. Hebreerbrevet 12:15 Och sen till, att ingen går miste om Guds nåd, och att ingen giftig rot skjuter skott och bliver till fördärv, så att menigheten därigenom bliver besmittad; 2 Petrusbrevet 3:17 Då I nu således, mina älskade, haven fått veta detta i förväg, så tagen eder till vara för att bliva indragna i de gudlösas villfarelse och därigenom förlora edert fäste.
|
| |
|