| Svenska (1917)För att vi skola vara fria, har Kristus frigjort oss. Stån därför fasta, och låten icke något nytt träldomsok läggas på eder.Dansk (1917 / 1931) Til Friheden har Kristus frigjort os. Saa staar nu fast, og lader eder ikke atter holde under Trældoms Aag!Norsk (1930) Til frihet har Kristus frigjort oss; stå derfor fast, og la eder ikke atter legge under trældoms åk! ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 5:1 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Τῇ ἐλευθερίᾳ ἡμᾶς Χριστὸς ἠλευθέρωσεν· στήκετε οὖν καὶ μὴ πάλιν ζυγῷ δουλείας ἐνέχεσθε.
|  | 
Johannes 8:32 Och I skolen då förstå sanningen, och sanningen skall göra eder fria.» Johannes 8:36 Om nu Sonen gör eder fria, så bliven i verkligen fria. Apostagärningarna 15:10 Varför fresten I då nu Gud, genom att på lärjungarnas hals vilja lägga ett ok som varken våra fäder eller vi hava förmått bära? Romabrevet 8:15 I haven ju icke fått en träldomens ande, så att I åter skullen känna fruktan; I haven fått en barnaskapets ande, i vilken vi ropa: »Abba! Fader!» 1 Korinthierbrevet 16:13 Vaken, stån fasta i tron, skicken eder såsom män, varen starka. 2 Korinthierbrevet 3:17 Och Herren är Anden, och där Herrens Ande är, där är frihet. 2 Korinthierbrevet 11:20 I fördragen ju, om man trälbinder eder, om man utsuger eder, om man fångar eder, om man förhäver sig över eder, om man slår eder i ansiktet. Galaterbrevet 2:4 Det var nämligen så, att några falska bröder hade kommit att upptagas i församlingen, dit de hade smugit sig in för att bespeja vår frihet, den som vi hava i Kristus Jesus, varefter de ville trälbinda oss. Galaterbrevet 4:31 Alltså, mina bröder, vi äro icke barn av en tjänstekvinna, utan av den fria hustrun. Galaterbrevet 5:13 I ären ju kallade till frihet, mina bröder; bruken dock icke friheten så, att köttet får något tillfälle. Fastmer mån I tjäna varandra genom kärleken.
|
| |
|