| Svenska (1917)jag, jämte alla de bröder som äro här med mig, hälsar församlingarna i Galatien.Dansk (1917 / 1931) og alle Brødrene, som ere med mig, til Menighederne i Galatien:Norsk (1930) og alle de brødre som er hos mig - til menighetene i Galatia: ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 1:2 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ οἱ σὺν ἐμοὶ πάντες ἀδελφοὶ ταῖς ἐκκλησίαις τῆς Γαλατίας,
|  | 
Apostagärningarna 16:6 Sedan togo de vägen genom Frygien och det galatiska landet; de förhindrades nämligen av den helige Ande att förkunna ordet i provinsen Asien. 1 Korinthierbrevet 16:1 Vad nu angår insamlingen till de heliga, så mån I förfara på samma sätt som jag har förordnat för församlingarna i Galatien. Galaterbrevet 3:1 I oförståndige galater! Vem har så dårat eder, I som dock haven fått Jesus Kristus målad för edra ögon såsom korsfäst? Filipperbrevet 4:21 Hälsen var och en av de heliga i Kristus Jesus. De bröder som äro här hos mig hälsa eder.
|
| |
|