Hesekiel 37:18
Parallella Vers
Svenska (1917)
När då dina landsmän säga till dig: »Förklara för oss vad du menar härmed»,

Dansk (1917 / 1931)
Og naar saa dine Landsmænd siger til dig: »Vil du ikke sige os, hvad du mener dermed?«

Norsk (1930)
Og når ditt folks barn sier til dig: Vil du ikke la oss få vite hvad du mener med dette? -

King James Bible
And when the children of thy people shall speak unto thee, saying, Wilt thou not shew us what thou meanest by these?

English Revised Version
And when the children of thy people shall speak unto thee, saying, Wilt thou not shew us what thou meanest by these?
Treasury i Bibeln Kunskap

Wilt

Hesekiel 12:9
Du människobarn, säkert har Israels hus, det gensträviga släktet, frågat dig: »Vad är det du gör?»

Hesekiel 17:12
Säg till det gensträviga släktet Förstån I icke vad detta betyder? Så säg då: Se, konungen i Babel kom till Jerusalem och tog dess konung och dess furstar och hämtade dem till sig i Babel.

Hesekiel 20:49
Och jag sade: »Ack, Herre, HERRE! Dessa säga om mig: 'Denne talar ju gåtor.'»

Hesekiel 24:19
Då sade folket till mig: »Vill du icke omtala för oss vad det betyder att du så gör?»

Länkar
Hesekiel 37:18 InterHesekiel 37:18 FlerspråkigEzequiel 37:18 SpanskaÉzéchiel 37:18 FranskaHesekiel 37:18 TyskaHesekiel 37:18 KinesiskaEzekiel 37:18 EngelskaBible AppsBible Hub

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

Det Norsk Bibelselskap (1930)
Sammanhang
Hesekiel 37
17Foga dem sedan tillhopa med varandra till en enda stav, så att de bliva förenade till ett i din hand. 18När då dina landsmän säga till dig: »Förklara för oss vad du menar härmed», 19så svara dem: »Så säger Herren, HERREN: Se, jag vill taga Josefs stav, den som är i Efraims hand, vilken stav ock gäller för de stammar av Israel, som äro hans fränder, och intill denna vill jag lägga Judas stav, båda tillhopa, och så göra dem till en enda stav, så att de bliva ett i min hand.»…
Korshänvisningar
Hesekiel 12:9
Du människobarn, säkert har Israels hus, det gensträviga släktet, frågat dig: »Vad är det du gör?»

Hesekiel 17:12
Säg till det gensträviga släktet Förstån I icke vad detta betyder? Så säg då: Se, konungen i Babel kom till Jerusalem och tog dess konung och dess furstar och hämtade dem till sig i Babel.

Hesekiel 20:49
Och jag sade: »Ack, Herre, HERRE! Dessa säga om mig: 'Denne talar ju gåtor.'»

Hesekiel 24:19
Då sade folket till mig: »Vill du icke omtala för oss vad det betyder att du så gör?»

Hesekiel 33:2
Du människobarn, tala till dina landsmän och säg till dem: Om jag vill låta svärdet komma över ett land, och folket i landet har utsett bland sig en man som det har gjort till sin väktare,

Hesekiel 37:19
så svara dem: »Så säger Herren, HERREN: Se, jag vill taga Josefs stav, den som är i Efraims hand, vilken stav ock gäller för de stammar av Israel, som äro hans fränder, och intill denna vill jag lägga Judas stav, båda tillhopa, och så göra dem till en enda stav, så att de bliva ett i min hand.»

Hesekiel 37:17
Överst på sidan
Överst på sidan