| Svenska (1917)Nu förskräckas havsländerna på ditt falls dag, och öarna i havet förfäras vid din undergång.Dansk (1917 / 1931) Nu gribes Strandene af Skælven, den Dag du falder, og Havets Øer forfærdes over din Udgang!Norsk (1930) Nu gripes øene av redsel på den dag du faller - øene i havet forferdes over den ende du fikk.
|  | 
Jesaja 23:5 När man får höra detta i Egypten, då bävar man vid ryktet om Tyrus. Jesaja 23:10 Bred nu ut dig över ditt land såsom Nilfloden, du dotter Tarsis; du bär ingen boja mer. Jesaja 41:5 Havsländerna se det och frukta, och jordens ändar förskräckas. Man närmar sig till varandra och kommer tillhopa. Jeremia 49:21 Vid dånet av deras fall bävar jorden; man skriar så, att ljudet höres ända borta vid Röda havet. Jeremia 50:46 När man ropar: »Babel är intaget», då bävar jorden, och ett skriande höres bland folken. Hesekiel 26:15 Så säger Herren, HERREN till Tyrus: Sannerligen, vid dånet av ditt fall, när de slagna jämra sig, vid det att man dräper och mördar i dig, skola havsländerna bäva. Hesekiel 27:35 Havsländernas alla inbyggare häpna över ditt öde, deras konungar stå rysande, med förfäran i sina ansikten.
|
| |
|