| Svenska (1917)Du skall bliva drucken och bliva full av bedrövelse, ty en ödeläggelsens och förödelsens kalk är din syster Samarias kalk.Dansk (1917 / 1931) det er fuldt af Beruselse og Stønnen, et Bæger med Gru og Rædsel er din Søster Samarias Bæger.Norsk (1930) Av rus og sorg skal du bli full - et ødeleggelsens og herjingens beger er din søster Samarias beger.
|  | 
Jeremia 25:15 Ty så sade HERREN, Israels Gud, till mig: »Tag denna kalk med vredesvin ur min hand, och giv alla de folk till vilka jag sänder dig att dricka därur. Jeremia 25:16 Må de dricka, så att de ragla och mista sansen, när det svärd kommer, som jag skall sända ibland dem.» Hesekiel 23:31 Du vandrade på din systers väg; därför skall jag sätta i din hand samma kalk som gavs åt henne. Habackuk 2:16 Med skam skall du få mätta dig i stället för med ära. Ja, du skall också själv få dricka, till dess du ligger där med blottad förhud. Kalken skall i sin ordning räckas dig av HERRENS hand, och smälek skall hölja din ära.
|
| |
|