| Svenska (1917)Ja, han har uppväckt oss med honom och satt oss med honom i den himmelska världen, i Kristus Jesus,Dansk (1917 / 1931) og medoprejst os og sat os med ham i det himmelske i Kristus Jesus,Norsk (1930) og opvakt oss med ham og satt oss med ham i himmelen, i Kristus Jesus, ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 2:6 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ συνήγειρεν καὶ συνεκάθισεν ἐν τοῖς ἐπουρανίοις ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ,
|  | 
Efesierbrevet 1:1 Paulus, genom Guds vilja Kristi Jesu apostel, hälsar de heliga som bo i Efesus, de i Kristus Jesus troende. Efesierbrevet 1:3 Välsignad vare vår Herres, Jesu Kristi, Gud och Fader, som i Kristus har välsignat oss med all den himmelska världens andliga välsignelse, Efesierbrevet 1:20 varmed han har verkat i Kristus, i det att han uppväckte honom från de döda och satte honom på sin högra sida i den himmelska världen, Efesierbrevet 2:10 Ty hans verk äro vi, skapade i Kristus Jesus till goda gärningar, vilka Gud förut har berett, för att vi skola vandra i dem. Efesierbrevet 2:13 Nu däremot, då I ären i Kristus Jesus, haven I, som förut voren fjärran, kommit nära, i och genom Kristi blod. Kolosserbrevet 2:12 I haven ju med honom blivit begravna i dopet; I haven ock i dopet blivit uppväckta med honom, genom tron på Guds kraft, hans som uppväckte honom från de döda.
|
| |
|