Efesierbrevet 2:5
<< Efesierbrevet 2:5 >>
Svenska (1917)
gjort oss levande med Kristus, oss som voro döda genom våra synder. Av nåd ären I frälsta!

Dansk (1917 / 1931)
ogsaa da vi vare døde ved vore Overtrædelser, levendegjort os med Kristus — af Naade ere I frelste!

Norsk (1930)
gjort oss levende med Kristus, enda vi var døde ved våre overtredelser - av nåde er I frelst -

ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 2:5 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ ὄντας ἡμᾶς νεκροὺς τοῖς παραπτώμασιν συνεζωοποίησεν τῷ Χριστῷ— χάριτι ἐστε σεσῳσμένοι—

Ephesians 2:5 New American Standard Bible (© 1995)
even when we were dead in our transgressions, made us alive together with Christ (by grace you have been saved),


Lukas 15:24 Ty denne min son var död, men har fått liv igen; han var förlorad men är återfunnen.' Och de begynte göra sig glada.
Apostagärningarna 15:11 Vi tro ju fastmer att det är genom Herren Jesu nåd som vi bliva frälsta, vi likaväl som de.»
Efesierbrevet 2:1 Så har han ock gjort eder levande, eder som voren döda genom de överträdelser och synder
Efesierbrevet 2:8 Ty av nåden ären I frälsta genom tro -- och det icke av eder själva, Guds gåva är det --
Kolosserbrevet 2:13 Ja, också eder som voren döda genom edra synder och genom edert kötts oomskurenhet, också eder har han gjort levande med honom; ty han har förlåtit oss alla våra synder.