Predikaren 7:5
Parallella Vers
Svenska (1917)
Bättre är att höra förebråelser av en vis man än att få höra sång av dårar.

Dansk (1917 / 1931)
Bedre at høre paa Vismands Skænd end at høre paa Taabers Sang.

Norsk (1930)
Bedre er det å høre skjenn av en vis enn å høre sang av dårer;

King James Bible
It is better to hear the rebuke of the wise, than for a man to hear the song of fools.

English Revised Version
It is better to hear the rebuke of the wise, than for a man to hear the song of fools.
Treasury i Bibeln Kunskap

better

Psaltaren 141:5
Må den rättfärdige slå mig i kärlek och straffa mig; det är såsom olja på huvudet, och mitt huvud skall icke försmå det. Ty ännu en tid, så skall min bön uppfyllas, genom att det går dem illa;

Ordspråksboken 9:8
Tillrättavisa icke bespottaren, på det att han icke må hata dig; tillrättavisa den som är vis, så skall han älska dig.

Ordspråksboken 13:13
Den som föraktar ordet hemfaller åt dess dom, men den som fruktar budet, han får vedergällning.

Ordspråksboken 15:31,32
Den vilkens öra hör på hälsosam tillrättavisning, han skall få dväljas i de vises krets.…

Ordspråksboken 17:10
En förebråelse verkar mer på den förståndige än hundra slag på dåren.

Ordspråksboken 27:6
Vännens slag givas i trofasthet, men ovännens kyssar till överflöd.

Uppenbarelseboken 3:19
'Alla som jag älskar, dem tuktar och agar jag.' Så gör nu bättring med all flit.

the song

Psaltaren 69:12
Om mig tassla de, när de sitta i porten; i dryckeslag göra de visor om mig.

Länkar
Predikaren 7:5 InterPredikaren 7:5 FlerspråkigEclesiastés 7:5 SpanskaEcclésiaste 7:5 FranskaPrediger 7:5 TyskaPredikaren 7:5 KinesiskaEcclesiastes 7:5 EngelskaBible AppsBible Hub

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

Det Norsk Bibelselskap (1930)
Sammanhang
Predikaren 7
4De visas hjärtan äro i sorgehus, och dårarnas hjärtan i hus där man glädes. 5Bättre är att höra förebråelser av en vis man än att få höra sång av dårar. 6Ty såsom sprakandet av törne under grytan, så är dårarnas löje. Också detta är fåfänglighet.…
Korshänvisningar
Psaltaren 141:5
Må den rättfärdige slå mig i kärlek och straffa mig; det är såsom olja på huvudet, och mitt huvud skall icke försmå det. Ty ännu en tid, så skall min bön uppfyllas, genom att det går dem illa;

Ordspråksboken 6:23
Ty budet är en lykta och undervisningen ett ljus, och tillrättavisningar till tukt äro en livets väg.

Ordspråksboken 13:18
Fattigdom och skam får den som ej vill veta av tuktan, men den som tager vara på tillrättavisning, han kommer till ära.

Ordspråksboken 15:31
Den vilkens öra hör på hälsosam tillrättavisning, han skall få dväljas i de vises krets.

Ordspråksboken 15:32
Den som ej vill veta av tuktan frågar icke efter sitt liv, men den som hör på tillrättavisning, han förvärvar förstånd.

Ordspråksboken 25:12
Såsom en gyllene örring passar till ett bröstspänne av fint guld, så passar en vis bestraffare till ett hörsamt öra.

Predikaren 7:4
De visas hjärtan äro i sorgehus, och dårarnas hjärtan i hus där man glädes.

Predikaren 9:17
De vises ord, om de ock höras helt stilla, äro förmer än allt ropande av en dårarnas överste.

Predikaren 12:11
De visas ord äro såsom uddar, och lika indrivna spikar äro deras tänkespråk. De äro gåvor från en och samma Herde.

Predikaren 7:4
Överst på sidan
Överst på sidan