| Svenska (1917)Vad som är, det var redan förut nämnt vid namn; förutbestämt var vad en människa skulle bliva. Och hon kan icke gå till rätta med honom som är mäktigare än hon själv.Dansk (1917 / 1931) Hvad der bliver til er for længst nævnet ved Navn, og det vides i Forvejen, hvad et Menneske bliver til; det kan ikke gaa i Rette med ham, der er den stærkeste.Norsk (1930) Hvad der er blitt til, er for lenge siden nevnt med navn*, og det er kjent hvad et menneske skal bli; han kan ikke gå i rette med den som er sterkere enn han;
|  | 
1 Korinthierbrevet 10:22 Eller vilja vi reta Herren? Äro då vi starkare än han? Job 9:32 Ty han är ej min like, så att jag vågar svara honom, ej en sådan, att vi kunna gå till doms med varandra; Job 40:2 Vill du tvista med den Allsmäktige, du mästare? Svara då, du som så klagar på Gud! Ordspråksboken 21:30 Ingen vishet, intet förstånd, intet råd förmår något mot HERREN. Predikaren 1:9 Vad som har varit är vad som kommer att vara, och vad som har hänt är vad som kommer att hända; intet nytt sker under solen. Predikaren 3:15 Vad som är, det var redan förut, och vad som kommer att ske, det skedde ock redan förut; Gud söker blott fram det förgångna. Predikaren 6:11 Ty om man ock ordar än så mycket och därmed förökar fåfängligheten, vad förmån har man därav? Jesaja 45:9 Ve dig som vill gå till rätta med din Skapare, ja, ve dig, du skärva bland andra skärvor av jord! Skall väl leret säga till krukmakaren: »Vad kan du göra?» Och skall ditt verk säga om dig: »Han har inga händer»?
|
| |
|