| Svenska (1917)ty vi hava hört om eder tro i Kristus Jesus och om den kärlek som I haven till alla de heliga;Dansk (1917 / 1931) da vi have hørt om eders Tro paa Kristus Jesus og den Kærlighed, som I have til alle de helligeNorsk (1930) efterat vi har hørt om eders tro på Kristus Jesus og den kjærlighet som I har til alle de hellige, ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:4 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἀκούσαντες τὴν πίστιν ὑμῶν ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ καὶ τὴν ἀγάπην [ἣν ἔχετε] εἰς πάντας τοὺς ἁγίους
|  | 
Galaterbrevet 3:26 Alla ären I Guds barn genom tron, i Kristus Jesus; Galaterbrevet 3:28 Här är icke jude eller grek, här är icke träl eller fri, här är icke man och kvinna: alla ären I ett i Kristus Jesus. Galaterbrevet 5:6 Ty i Kristus Jesus betyder det intet huruvida någon är omskuren eller oomskuren; allt beror på huruvida han har en tro som är verksam genom kärlek. Efesierbrevet 1:15 Sedan jag fick höra om eder tro i Herren Jesus och om eder kärlek till alla de heliga, Efesierbrevet 6:18 Gören detta under ständig åkallan och bön, så att I alltjämt bedjen i Anden och fördenskull vaken, under ständig uthållighet och ständig bön för alla de heliga. Kolosserbrevet 1:9 Allt ifrån den dag då vi fingo höra härom, hava vi därför, å vår sida, icke upphört att bedja för eder och bönfalla om att I mån bliva uppfyllda av kunskap om Guds vilja, i allt slags andlig vishet och andligt förstånd. Filemonbrevet 1:5 ty jag har hört om den kärlek och den tro som du har till Herren Jesus, och som du bevisar mot alla de heliga.
|
| |
|