Svenska (1917)Ty Herren, HERREN Sebaot, han som rör vid jorden, då försmälter den av ångest och alla dess inbyggare sörja, ja, hela jorden höjer sig såsom Nilen och sjunker åter såsom Egyptens flod;Dansk (1917 / 1931) Herren, Hærskarers HERRE, som rører ved Jorden, saa den skælver, saa alle, som bor paa den, sørger, saa den stiger overalt som Nilen og synker som Ægyptens Flod,Norsk (1930) Og Herren, Israels Gud, hærskarenes Gud, han rører ved jorden, da smelter den, og alle som bor på den, sørger, og hele jorden hever sig som Nilen og faller som Egyptens elv, Amos 9:5 New American Standard Bible (© 1995)The Lord GOD of hosts, The One who touches the land so that it melts, And all those who dwell in it mourn, And all of it rises up like the Nile And subsides like the Nile of Egypt;
|  | 
Psaltaren 46:6 Hedningarna larma, riken vackla; han låter höra sin röst, då försmälter jorden. Psaltaren 97:5 Bergen smälta såsom vax för HERREN, för hela jordens Herre. Psaltaren 104:32 han som skådar på jorden, och hon bävar, han som rör vid bergen, och de ryka. Psaltaren 144:5 HERRE, sänk din himmel och far ned, rör vid bergen, så att de ryka. Jesaja 8:7 se, därför skall HERREN låta komma över dem flodens vatten, de väldiga och stora, nämligen konungen i Assyrien med all hans härlighet. Och den skall stiga över alla sina bräddar och gå över alla sina stränder. Jesaja 64:1 O att du läte himmelen rämna och fore hitned, så att bergen skälvde inför dig, Amos 8:8 Skulle jorden icke darra, när sådant sker, och skulle icke alla dess inbyggare sörja? Skulle icke hela jorden höja sig såsom Nilen och röras upp och åter sjunka såsom Egyptens flod? Mika 1:4 Bergen smälta under hans fötter, och dalar bryta sig fram -- såsom vaxet gör för elden, såsom vattnet, när det störtar utför branten.
|