| << Apostagärningarna 9:25 >>
|
Svenska (1917)togo hans lärjungar honom en natt och släppte honom ut genom muren, i det att de sänkte ned honom i en korg.Dansk (1917 / 1931) Men hans Disciple toge ham ved Nattetid og bragte ham ud igennem Muren, idet de firede ham ned i en Kurv.Norsk (1930) men hans disipler tok ham om natten og slapp ham ut gjennem muren, idet de firte ham ned i en kurv. ΠΡΑΞΕΙΣ 9:25 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
λαβόντες δὲ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ νυκτὸς διὰ τοῦ τείχους καθῆκαν αὐτὸν χαλάσαντες ἐν σπυρίδι.
|  | 
1 Samuelsboken 19:12 Därefter släppte Mikal ned David genom fönstret; och han begav sig på flykten och kom så undan. Matteus 15:37 Så åto de alla och blevo mätta. Och de överblivna styckena samlade man sedan upp, sju korgar fulla. Apostagärningarna 9:24 men deras anslag blev bekant för Saulus. Och då de nu, för att kunna röja honom ur vägen, till och med höllo vakt vid stadsportarna både dag och natt, Apostagärningarna 9:26 När han sedan kom till Jerusalem, försökte han att närma sig lärjungarna; men alla fruktade för honom, ty de trodde icke att han verkligen var en lärjunge. Apostagärningarna 11:29 Då bestämde lärjungarna att de, var och en efter sin förmåga, skulle sända något till understöd åt de bröder som bodde i Judeen. 2 Korinthierbrevet 11:33 och jag måste i en korg släppas ned genom en öppning på muren och kom så undan hans händer.
|
| |
|