| << Apostagärningarna 28:5 >>
|
Svenska (1917)Men han skakade ormen ifrån sig i elden och led ingen skada.Dansk (1917 / 1931) Men han rystede Dyret af i Ilden, og der skete ham intet ondt.Norsk (1930) Han rystet da dyret av sig inn i ilden, og hadde intet mén av det; ΠΡΑΞΕΙΣ 28:5 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὁ μὲν οὖν ἀποτινάξας τὸ θηρίον εἰς τὸ πῦρ ἔπαθεν οὐδὲν κακόν,
|  | 
Markus 16:18 ormar skola de taga i händerna, och om de dricka något dödande gift, så skall det alls icke skada dem; på sjuka skola de lägga händerna, och de skola då bliva friska.» Apostagärningarna 28:6 De väntade att han skulle svälla upp eller helt plötsligt falla ned död; men när de efter lång väntan fingo se att intet ont vederfors honom, ändrade de mening och sade att han var en gud.
|
| |
|