| << Apostagärningarna 28:10 >>
|
Svenska (1917)Och de bevisade oss ära på mångahanda sätt; och när vi skulle avsegla, försågo de oss med vad vi behövde.Dansk (1917 / 1931) De viste os ogsaa megen Ære, og da vi sejlede bort, bragte de om Bord i Skibet, hvad vi trængte til.Norsk (1930) De viste oss også stor ære, og da vi fór derfra, førte de ombord i skibet det vi kunde ha bruk for. ΠΡΑΞΕΙΣ 28:10 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
οἳ καὶ πολλαῖς τιμαῖς ἐτίμησαν ἡμᾶς καὶ ἀναγομένοις ἐπέθεντο τὰ πρὸς τὰς χρείας.
|  | 
Psaltaren 15:4 den som aktar den förkastlige för intet, men ärar dem som frukta HERREN; den som svär sig till skada, men ej bryter sin ed; Apostagärningarna 28:9 Men när detta hade skett, kommo också de av öns övriga inbyggare som hade någon sjukdom till honom och blevo botade. Apostagärningarna 28:11 Då tre månader voro förlidna, avseglade vi på ett skepp som hade legat vid ön över vintern; det var från Alexandria och bar Tvillinggudarnas bilder.
|
| |
|