| << Apostagärningarna 23:32 >>
|
Svenska (1917)Dagen därefter vände de själva tillbaka till kasernen och läto ryttarna färdas vidare med honom.Dansk (1917 / 1931) Men næste Dag lode de Rytterne drage videre med ham og vendte selv tilbage til Borgen.Norsk (1930) og dagen efter lot de hestfolket dra videre med ham og vendte selv tilbake til festningen. ΠΡΑΞΕΙΣ 23:32 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
τῇ δὲ ἐπαύριον ἐάσαντες τοὺς ἱππεῖς ἀπέρχεσθαι σὺν αὐτῷ ὑπέστρεψαν εἰς τὴν παρεμβολήν·
|  | 
Apostagärningarna 23:10 Då nu en så häftig strid hade uppstått, fruktade översten att de skulle slita Paulus i stycken, och bjöd manskapet gå ned och rycka honom undan dem och föra honom till kasernen. Apostagärningarna 23:16 Men Paulus' systerson fick höra om försåtet. Han kom därför till kasernen och gick ditin och omtalade för Paulus vad han hade hört. Apostagärningarna 23:23 Därefter kallade han till sig två av hövitsmännen och sade till dem: »Låten två hundra krigsmän göra sig redo att i natt vid tredje timmen avgå till Cesarea, så ock sjuttio ryttare och två hundra spjutbärare.» Apostagärningarna 23:31 Så togo nu krigsmännen Paulus, såsom det hade blivit dem befallt, och förde honom om natten till Antipatris.
|
| |
|