| << Apostagärningarna 21:2 >>
|
Svenska (1917)Där funno vi ett skepp som skulle fara över till Fenicien; på det gingo vi ombord och lade ut.Dansk (1917 / 1931) Og da vi fandt et Skib, som skulde gaa lige til Fønikien, gik vi om Bord og afsejlede.Norsk (1930) Der fant vi et skib som skulde fare rett over til Fønikia; vi gikk da ombord på det og seilte avsted. ΠΡΑΞΕΙΣ 21:2 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ εὑρόντες πλοῖον διαπερῶν εἰς Φοινίκην ἐπιβάντες ἀνήχθημεν.
|  | 
Apostagärningarna 11:19 De som hade blivit kringspridda genom den förföljelse som utbröt för Stefanus' skull drogo emellertid omkring ända till Fenicien och Cypern och Antiokia, men förkunnade icke ordet för andra än för judar. Apostagärningarna 21:3 Och när vi hade fått Cypern i sikte, lämnade vi denna ö på vänster hand och seglade till Syrien och landade vid Tyrus; ty där skulle skeppet lossa sin last.
|
| |
|