Apostagärningarna 2:26
<< Apostagärningarna 2:26 >>
Svenska (1917)
Fördenskull gläder sig mitt hjärta, och min tunga fröjdar sig, och jämväl min kropp får vila med en förhoppning:

Dansk (1917 / 1931)
Derfor glædede mit Hjerte sig, og min Tunge jublede, ja, ogsaa mit Kød skal bo i Haab;

Norsk (1930)
derfor gledet mitt hjerte sig og min tunge jublet, ja endog mitt kjød skal legge sig til hvile med håp;

ΠΡΑΞΕΙΣ 2:26 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
διὰ τοῦτο ἠυφράνθη μου ἡ καρδία καὶ ἠγαλλιάσατο ἡ γλῶσσα μου, ἔτι δὲ καὶ ἡ σάρξ μου κατασκηνώσει ἐπ' ἐλπίδι,

Acts 2:26 New American Standard Bible (© 1995)
'THEREFORE MY HEART WAS GLAD AND MY TONGUE EXULTED; MOREOVER MY FLESH ALSO WILL LIVE IN HOPE;


Apostagärningarna 2:25 Ty David säger med tanke på honom: 'Jag har haft Herren för mina ögon alltid, ja, han är på min högra sida, för att jag icke skall vackla.
Apostagärningarna 2:27 den, att du icke skall lämna min själ åt dödsriket och icke låta din Helige se förgängelse.