Apostagärningarna 2:1
<< Apostagärningarna 2:1 >>
Svenska (1917)
När sedan pingstdagen var inne, voro de alla församlade med varandra.

Dansk (1917 / 1931)
Og da Pinsefestens Dag kom, vare de alle endrægtigt forsamlede.

Norsk (1930)
Og da pinsefestens dag var kommet, var de alle samlet på samme sted.

ΠΡΑΞΕΙΣ 2:1 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Καὶ ἐν τῷ συμπληροῦσθαι τὴν ἡμέραν τῆς πεντηκοστῆς ἦσαν πάντες ὁμοῦ ἐπὶ τὸ αὐτό.

Acts 2:1 New American Standard Bible (© 1995)
When the day of Pentecost had come, they were all together in one place.


3 Mosebok 23:15 Sedan skolen I räkna sju fulla veckor från dagen efter sabbaten, från den dag då I buren fram viftofferskärven;
Apostagärningarna 1:5 Ty Johannes döpte med vatten, men få dagar härefter skolen I bliva döpta i helig ande.»
Apostagärningarna 1:8 Men när den helige Ande kommer över eder, skolen I undfå kraft och bliva mina vittnen, både i Jerusalem och i hela Judeen och Samarien, och sedan intill jordens ända.»
Apostagärningarna 4:31 När de hade slutat att bedja, skakades platsen där de voro församlade, och de blevo alla uppfyllda av den helige Ande, och de förkunnade Guds ord med frimodighet.
Apostagärningarna 20:16 Paulus hade nämligen beslutit att segla förbi Efesus, för att icke fördröja sig i provinsen Asien; ty han påskyndade sin färd, för att, om det bleve honom möjligt, till pingstdagen kunna vara i Jerusalem.
1 Korinthierbrevet 16:8 Men i Efesus vill jag stanna ända till pingst.