| << Apostagärningarna 1:10 >>
|
Svenska (1917)Och medan de skådade mot himmelen, under det han for upp, se, då stodo hos dem två män i vita kläder.Dansk (1917 / 1931) Og som de stirrede op imod Himmelen, medens han for bort, se, da stode to Mænd hos dem i hvide Klæder,Norsk (1930) Og mens de stirret op mot himmelen idet han fór bort, se, da stod to menn hos dem i hvite klær, ΠΡΑΞΕΙΣ 1:10 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ ὡς ἀτενίζοντες ἦσαν εἰς τὸν οὐρανὸν πορευομένου αὐτοῦ, καὶ ἰδοὺ ἄνδρες δύο παρειστήκεισαν αὐτοῖς ἐν ἐσθήσεσι λευκαῖς,
|  | 
2 Kungaboken 2:10 Han svarade: »Du har bett om något svårt. Men om du ser mig, när jag bliver tagen ifrån dig, då kommer det dock att så ske dig; varom icke, så sker det ej.» Matteus 28:3 Och han var att skåda såsom en ljungeld, och hans kläder voro vita såsom snö. Lukas 24:4 När de nu icke visste vad de skulle tänka härom, se, då stodo två man framför dem i skinande kläder. Johannes 20:12 och fick då se två änglar i vita kläder sitta där Jesu kropp hade legat, den ene vid huvudets plats, den andre vid fötternas.
|
| |
|