2 Timotheosbrevet 4:13
Parallella Vers
Svenska (1917)
När du kommer, så hav med dig den mantel som jag lämnade kvar hos Karpus i Troas, så ock böckerna, först och främst pergamentskrifterna.

Dansk (1917 / 1931)
Naar du kommer, da bring min Rejsekjortel med dig, som jeg lod blive i Troas hos Karpus, og Bøgerne, især dem paa Pergament.

Norsk (1930)
Når du kommer, da ha med dig den kappe som jeg lot bli i Troas hos Karpus, og bøkene, især skinnbøkene!

King James Bible
The cloke that I left at Troas with Carpus, when thou comest, bring with thee, and the books, but especially the parchments.

English Revised Version
The cloke that I left at Troas with Carpus, bring when thou comest, and the books, especially the parchments.
Treasury i Bibeln Kunskap

cloak.

1 Korinthierbrevet 4:11
Ännu i denna stund lida vi både hunger och törst, vi måste gå nakna, vi få uppbära hugg och slag, vi hava intet stadigt hemvist,

2 Korinthierbrevet 11:27
allt under arbete och möda, under mångfaldiga vakor, under hunger och törst, under svält titt och ofta, under köld och nakenhet.

Troas.

Apostagärningarna 16:8,11
Då begåvo de sig över Mysien ned till Troas.…

Apostagärningarna 20:5-12
Men dessa foro i förväg och inväntade oss i Troas.…

Länkar
2 Timotheosbrevet 4:13 Inter2 Timotheosbrevet 4:13 Flerspråkig2 Timoteo 4:13 Spanska2 Timothée 4:13 Franska2 Timotheus 4:13 Tyska2 Timotheosbrevet 4:13 Kinesiska2 Timothy 4:13 EngelskaBible AppsBible Hub

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

Det Norsk Bibelselskap (1930)
Sammanhang
2 Timotheosbrevet 4
12Tykikus har jag sänt till Efesus. 13När du kommer, så hav med dig den mantel som jag lämnade kvar hos Karpus i Troas, så ock böckerna, först och främst pergamentskrifterna. 14Alexander, smeden, har gjort mig mycket ont; Herren kommer att vedergälla honom efter hans gärningar.…
Korshänvisningar
Matteus 5:40
och om någon vill gå till rätta med dig för att beröva dig din livklädnad, så låt honom få manteln med;

Apostagärningarna 16:8
Då begåvo de sig över Mysien ned till Troas.

Apostagärningarna 16:11
Vi lade alltså ut från Troas och foro raka vägen till Samotrace och dagen därefter till Neapolis

Apostagärningarna 20:38
och mest sörjde de för det ordets skull som han hade sagt, att de icke mer skulle få se hans ansikte. Och så ledsagade de honom till skeppet.

2 Timotheosbrevet 4:12
Överst på sidan
Överst på sidan