2 Kungaboken 3:17
Parallella Vers
Svenska (1917)
Ty så säger HERREN: I skolen icke märka någon vind, ej heller se något regn, men likväl skall denna dal bliva full med vatten, så att både I själva skolen hava att dricka och eder boskap och edra övriga djur.

Dansk (1917 / 1931)
Thi saa siger HERREN: I skal hverken mærke til Blæst eller Regn, men alligevel skal Dalen her fyldes med Vand, saa at I, eders Hær og eders Dyr kan drikke!

Norsk (1930)
For sa sier Herren: I skal ikke se vind og ikke se regn, men allikevel skal denne dal fylles med vann, så I får drikke, både I selv og eders buskap og eders kløvdyr.

King James Bible
For thus saith the LORD, Ye shall not see wind, neither shall ye see rain; yet that valley shall be filled with water, that ye may drink, both ye, and your cattle, and your beasts.

English Revised Version
For thus saith the LORD, Ye shall not see wind, neither shall ye see rain, yet that valley shall be filled with water: and ye shall drink, both ye and your cattle and your beasts.
Treasury i Bibeln Kunskap

Ye shall not

1 Kungaboken 18:36-39
Då nu tiden var inne att frambära spisoffret, trädde profeten Elia fram och sade: »HERRE, Abrahams, Isaks och Israels Gud, låt det i dag bliva kunnigt att du är Gud i Israel, och att jag är din tjänare, och att det är på din befallning jag har gjort allt detta.»…

Psaltaren 84:6
När de vandra genom Tåredalen, göra de den rik på källor, och höstregnet höljer den med välsignelser.

Psaltaren 107:35
Han gjorde öknen till en vattenrik sjö och torrt land till källsprång.

Jesaja 41:17,18
De betryckta och fattiga söka förgäves efter vatten, deras tunga försmäktar av törst; men jag, HERREN, skall bönhöra dem, jag, Israels Gud, skall icke övergiva dem.…

Jesaja 43:19,20
Se, jag vill göra något nytt. Redan nu visar det sig; märken I det icke? Ja, jag skall göra en väg i öknen och strömmar i ödemarken,…

Jesaja 48:21
De ledo ingen törst, när han förde dem genom ödemarker, ty han lät vatten strömma fram ur klippan åt dem, han klöv sönder klippan, och vattnet flödade.

that ye may

2 Mosebok 17:6
Se, jag vill stå där framför dig på Horebs klippa, och du skall slå på klippan, och vatten skall då komma ut ur den, så att folket får dricka.» Och Mose gjorde så inför de äldste i Israel.

4 Mosebok 20:8-11
»Tag staven, och församla menigheten, du med din broder Aron, och talen till klippan inför deras ögon, så skall den giva vatten ifrån sig; så skaffar du fram vatten åt dem ur klippan och giver menigheten och dess boskap att dricka.…

Länkar
2 Kungaboken 3:17 Inter2 Kungaboken 3:17 Flerspråkig2 Reyes 3:17 Spanska2 Rois 3:17 Franska2 Koenige 3:17 Tyska2 Kungaboken 3:17 Kinesiska2 Kings 3:17 EngelskaBible AppsBible Hub

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

Det Norsk Bibelselskap (1930)
Sammanhang
2 Kungaboken 3
16Och han sade: »Så säger HERREN: Gräven i denna dal grop vid grop. 17Ty så säger HERREN: I skolen icke märka någon vind, ej heller se något regn, men likväl skall denna dal bliva full med vatten, så att både I själva skolen hava att dricka och eder boskap och edra övriga djur. 18Dock anser HERREN icke ens detta vara nog, utan han vill ock giva Moab i eder hand.…
Korshänvisningar
2 Kungaboken 3:16
Och han sade: »Så säger HERREN: Gräven i denna dal grop vid grop.

Psaltaren 107:35
Han gjorde öknen till en vattenrik sjö och torrt land till källsprång.

2 Kungaboken 3:16
Överst på sidan
Överst på sidan