| Svenska (1917)Han gjorde vad ont var i HERRENS ögon, alldeles såsom hans fäder hade gjort.Dansk (1917 / 1931) Han gjorde, hvad der var ondt i HERRENS Øjne, ganske som hans Fædre.Norsk (1930) Han gjorde hvad ondt var i Herrens øine, aldeles som hans fedre hadde gjort.
|  | 
2 Kungaboken 21:2 Han gjorde vad ont var i HERRENS ögon, efter den styggeliga seden hos de folk som HERREN hade fördrivit för Israels barn. 2 Kungaboken 23:37 Han gjorde vad ont var i HERRENS ögon, alldeles såsom hans fäder hade gjort.
|
| |
|