| Svenska (1917)Då frågade han dem: »Huru såg den mannen ut, som kom emot eder och talade till eder på detta sätt?»Dansk (1917 / 1931) Han spurgte dem da: »Hvorledes saa den Mand ud, som kom eder i Møde og sagde disse Ord til eder?«Norsk (1930) Han spurte dem: Hvorledes så den mann ut som kom eder i møte og talte således til eder?
|  | 
2 Kungaboken 1:6 De svarade honom: »En man kom emot oss och sade till oss: 'Gån tillbaka till konungen, som har sänt eder, och talen så till honom: Så säger HERREN: Är det därför att ingen Gud finnes i Israel som du sänder bud för att fråga Baal-Sebub, guden i Ekron? Därför att du så gör skall du icke komma upp ur den säng i vilken du har lagt dig, ty du skall döden dö.'» 2 Kungaboken 1:8 De svarade honom: »Mannen bar en hårmantel och var omgjordad med en lädergördel om sina länder.» Då sade han: »Det var tisbiten Elia.»
|
| |
|