1 Samuelsboken 18:7
Parallella Vers
Svenska (1917)
Och kvinnorna sjöngo med fröjd sålunda: »Saul har slagit sina tusen, men David sina tio tusen.»

Dansk (1917 / 1931)
og de dansende Kvinder sang: »Saul slog sine Tusinder, men David sine Titusinder!«

Norsk (1930)
Og de dansende kvinner istemte en sang og sa: Saul har slått sine tusener, men David sine titusener.

King James Bible
And the women answered one another as they played, and said, Saul hath slain his thousands, and David his ten thousands.

English Revised Version
And the women sang one to another in their play, and said, Saul hath slain his thousands, and David his ten thousands.
Treasury i Bibeln Kunskap

answered

2 Mosebok 15:21
Och Mirjam sjöng för dem: »Sjungen till HERRENS ära, ty högt är han upphöjd. Häst och man störtade han i havet.»

Psaltaren 24:7,8
Höjen, I portar, edra huvuden, höjen eder, I eviga dörrar, för att ärans konung må draga därin.…

Saul

1 Samuelsboken 21:11
Men Akis' tjänare sade till honom: »Detta är ju David, landets konung! Det är ju till dennes ära man sjunger så under dansen: 'Saul har slagit sina tusen, men David sina tio tusen.'

1 Samuelsboken 29:5
Han är ju den David till vilkens ära man sjunger så under dansen: 'Saul har slagit sina tusen, men David sina tio tusen.'»

Länkar
1 Samuelsboken 18:7 Inter1 Samuelsboken 18:7 Flerspråkig1 Samuel 18:7 Spanska1 Samuel 18:7 Franska1 Samuel 18:7 Tyska1 Samuelsboken 18:7 Kinesiska1 Samuel 18:7 EngelskaBible AppsBible Hub

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

Det Norsk Bibelselskap (1930)
Sammanhang
1 Samuelsboken 18
6Och när de kommo hem, då David vände tillbaka, efter att hava slagit ned filistéen, gingo kvinnorna ut från alla Israels städer, under sång och dans, för att möta konung Saul med jubel, med pukor och trianglar. 7Och kvinnorna sjöngo med fröjd sålunda: »Saul har slagit sina tusen, men David sina tio tusen.» 8Då blev Saul mycket vred, ty det talet misshagade honom, och han sade: »Åt David hava de givit tio tusen, och åt mig hava de givit tusen; nu fattas honom allenast konungadömet.»…
Korshänvisningar
2 Mosebok 15:21
Och Mirjam sjöng för dem: »Sjungen till HERRENS ära, ty högt är han upphöjd. Häst och man störtade han i havet.»

1 Samuelsboken 21:11
Men Akis' tjänare sade till honom: »Detta är ju David, landets konung! Det är ju till dennes ära man sjunger så under dansen: 'Saul har slagit sina tusen, men David sina tio tusen.'

1 Samuelsboken 29:5
Han är ju den David till vilkens ära man sjunger så under dansen: 'Saul har slagit sina tusen, men David sina tio tusen.'»

2 Samuelsbokem 6:5
Och David och hela Israels hus fröjdade sig inför HERREN, med allahanda instrumenter av cypressträ, med harpor, psaltare, pukor, skallror och cymbaler.

2 Samuelsbokem 18:3
Men folket svarade: »Du får icke draga ut; ty om vi måste fly, aktar ingen på oss, och om hälften av oss bliver dödad, aktar man icke heller på oss, men du är nu så god som tio tusen av oss. Därför är det nu bättre att du står redo att komma oss till hjälp från staden.

1 Samuelsboken 18:6
Överst på sidan
Överst på sidan