| Svenska (1917)Och leven sedan, under den tid som återstår eder här i köttet, icke mer efter människors onda begärelser, utan efter Guds vilja.Dansk (1917 / 1931) saa at I ikke fremdeles leve den øvrige Tid i Kødet efter Menneskers Lyster, men efter Guds Villie.Norsk (1930) så I ikke lenger skal leve efter menneskers lyster, men efter Guds vilje, den tid I ennu skal være i kjødet. ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 4:2 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
εἰς τὸ μηκέτι ἀνθρώπων ἐπιθυμίαις ἀλλὰ θελήματι θεοῦ τὸν ἐπίλοιπον ἐν σαρκὶ βιῶσαι χρόνον.
|  | 
Markus 3:35 Den som gör Guds vilja, den är min broder och min syster och min moder.» Romabrevet 6:2 Bort det! Vi som hava dött från synden, huru skulle vi ännu kunna leva i den? Kolosserbrevet 3:3 Ty I haven dött, och edert liv är fördolt med Kristus i Gud. 1 Petrusbrevet 1:14 Då I nu haven kommit till lydnad, så följen icke de begärelser som I förut, under eder okunnighets tid, levden i,
|
| |
|