| Svenska (1917)Jag har nu byggt ett hus till boning åt dig, berett en plats där du må förbliva till evig tid.»Dansk (1917 / 1931) Nu har jeg bygget dig et Hus til Bolig, et Sted, du for evigt kan dvæle. Det staar jo optegnet i Sangenes Bog.Norsk (1930) Bygget har jeg et hus til bolig for dig, et sted hvor du kan bo til evig tid.
|  | 
Matteus 23:21 Och den som svär vid templet, han svär både vid detta och vid honom som bor däri. 2 Mosebok 15:17 Du för dem in och planterar dem på din arvedels berg, på den plats, o HERRE, som du har gjort till din boning, i den helgedom, Herre, som dina händer hava berett. 2 Samuelsbokem 7:13 Han skall bygga ett hus åt mitt namn, och jag skall befästa hans konungatron för evig tid. Psaltaren 132:14 Detta är min vilostad till evig tid; här skall jag bo, ty till detta ställe har jag lust.
|
| |
|