| Svenska (1917)sade konungen: »Huggen det levande barnet i två delar, och given den ena hälften åt den ena och den andra hälften åt den andra.»Dansk (1917 / 1931) Da sagde Kongen: »Hug det levende Barn over og giv hver af dem det halve!«Norsk (1930) Da sa kongen: Hugg det levende barn i to stykker og gi den ene halvdel til den ene og den andre halvdel til den andre!
|  | 
1 Kungaboken 3:24 Därefter sade konungen: »Tagen hit ett svärd.» Och när man hade burit svärdet fram till konungen, 1 Kungaboken 3:26 Men då sade den kvinna vilkens son det levande barnet var till konungen -- ty hennes hjärta upprördes av kärlek till sonen -- hon sade: »Hör mig, herre; given henne det levande barnet; döden det icke.» Men den andra sade: »Må det vara varken mitt eller ditt; huggen det itu.»
|
| |
|