1 Kungaboken 17:23
Parallella Vers
Svenska (1917)
Och Elia tog gossen och bar honom från salen ned i huset och gav honom åt hans moder. Och Elia sade: »Se, din son lever.»

Dansk (1917 / 1931)
Saa tog Elias Drengen og bragte ham fra Stuen paa Taget ned i Huset og gav hans Moder ham, idet han sagde: »Se, din Søn lever!«

Norsk (1930)
Og Elias tok barnet og bar det fra loftet ned i huset og gav det til dets mor; og han sa: Se, din sønn lever.

King James Bible
And Elijah took the child, and brought him down out of the chamber into the house, and delivered him unto his mother: and Elijah said, See, thy son liveth.

English Revised Version
And Elijah took the child, and brought him down out of the chamber into the house, and delivered him unto his mother: and Elijah said, See, thy son liveth.
Treasury i Bibeln Kunskap

See, thy son liveth

2 Kungaboken 4:36,37
Sedan ropade han på Gehasi och sade: »Kalla hit sunemitiskan.» Då kallade han in henne, och när hon kom in till honom, sade han: »Tag din son.»…

Lukas 7:15
Då satte sig den döde upp och begynte tala. Och han gav honom åt hans moder.

Apostagärningarna 9:41
Och han räckte henne handen och reste upp henne och kallade sedan in de heliga, jämte änkorna, och ställde henne levande framför den.

Hebreerbrevet 11:35
Kvinnor funnos som fingo igen sina döda genom deras uppståndelse. Andra läto sig läggas på sträckbänk och ville icke taga emot någon befrielse, i hopp om en så mycket bättre uppståndelse.

Länkar
1 Kungaboken 17:23 Inter1 Kungaboken 17:23 Flerspråkig1 Reyes 17:23 Spanska1 Rois 17:23 Franska1 Koenige 17:23 Tyska1 Kungaboken 17:23 Kinesiska1 Kings 17:23 EngelskaBible AppsBible Hub

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

Det Norsk Bibelselskap (1930)
Sammanhang
1 Kungaboken 17
22Och HERREN hörde Elias röst, och gossens själ kom tillbaka in i honom, och han fick liv igen. 23Och Elia tog gossen och bar honom från salen ned i huset och gav honom åt hans moder. Och Elia sade: »Se, din son lever.» 24Då sade kvinnan till Elia: »Nu vet jag att du är en gudsman, och att HERRENS ord i din mun är sanning.»
Korshänvisningar
Hebreerbrevet 11:35
Kvinnor funnos som fingo igen sina döda genom deras uppståndelse. Andra läto sig läggas på sträckbänk och ville icke taga emot någon befrielse, i hopp om en så mycket bättre uppståndelse.

1 Kungaboken 17:22
Och HERREN hörde Elias röst, och gossens själ kom tillbaka in i honom, och han fick liv igen.

1 Kungaboken 17:24
Då sade kvinnan till Elia: »Nu vet jag att du är en gudsman, och att HERRENS ord i din mun är sanning.»

1 Kungaboken 17:22
Överst på sidan
Överst på sidan