1 Johannesbrevet 2:9
<< 1 Johannesbrevet 2:9 >>
Svenska (1917)
Den som säger sig vara i ljuset och hatar sin broder, han är ännu alltjämt i mörkret.

Dansk (1917 / 1931)
Den, som siger, at han er i Lyset, og hader sin Broder, han er i Mørket endnu.

Norsk (1930)
Den som sier at han er i lyset, og som hater sin bror, han er ennu i mørket.

ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 2:9 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὁ λέγων ἐν τῷ φωτὶ εἶναι καὶ τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ μισῶν ἐν τῇ σκοτίᾳ ἐστὶν ἕως ἄρτι.

1 John 2:9 New American Standard Bible (© 1995)
The one who says he is in the Light and yet hates his brother is in the darkness until now.


3 Mosebok 19:17 Du skall icke hava hat till din broder i ditt hjärta, men väl må du tillrättavisa din nästa, så att du icke för hans skull kommer att bära på synd.
2 Samuelsbokem 13:22 Och Absalom talade intet med Amnon, varken gott eller ont, ty Absalom hatade Amnon, därför att denne hade kränkt hans syster Tamar.
Apostagärningarna 1:15 En av de dagarna stod Petrus upp och talade bland bröderna, som då voro församlade till ett antal av omkring etthundratjugu; han sade:
1 Johannesbrevet 2:11 Men den som hatar sin broder, han är i mörkret och vandrar i mörkret, och han vet icke vart han går; ty mörkret har förblindat hans ögon.
1 Johannesbrevet 3:10 Därav är uppenbart vilka som äro Guds barn, och vilka som äro djävulens barn, därav att var och en som icke gör vad rättfärdigt är, han är icke av Gud, ej heller den som icke älskar sin broder.
1 Johannesbrevet 3:15 Var och en som hatar sin broder, han är en mandråpare; och I veten att ingen mandråpare har evigt liv förblivande i sig.
1 Johannesbrevet 3:16 Därav att Han gav sitt liv för oss hava vi lärt känna kärleken; så äro ock vi pliktiga att giva våra liv för bröderna.
1 Johannesbrevet 4:20 Om någon säger sig älska Gud och hatar sin broder, så är han en lögnare. Ty den som icke älskar sin broder, som han har sett, han kan icke älska Gud, som han icke har sett.