1 Korinthierbrevet 14:15
<< 1 Korinthierbrevet 14:15 >>
Svenska (1917)
Vad följer då härav? Jo, jag skall väl bedja med anden, men jag skall ock bedja med förståndet; jag skall väl lovsjunga med anden, men jag skall ock lovsjunga med förståndet.

Dansk (1917 / 1931)
Hvad da? Jeg vil bede med Aanden, men jeg vil ogsaa bede med Forstanden; jeg vil lovsynge med Aanden, men jeg vil ogsaa lovsynge med Forstanden.

Norsk (1930)
Hvorledes er det altså? Jeg vil bede med ånden, men jeg vil også bede med forstanden; jeg vil lovsynge med ånden, men jeg vil også lovsynge med forstanden.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:15 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
τί οὖν ἐστιν; προσεύξομαι τῷ πνεύματι, προσεύξομαι δὲ καὶ τῷ νοΐ· ψαλῶ τᾦ πνεύματι, ψαλῶ [δὲ] καὶ τῷ νοΐ.

1 Corinthians 14:15 New American Standard Bible (© 1995)
What is the outcome then? I will pray with the spirit and I will pray with the mind also; I will sing with the spirit and I will sing with the mind also.


Psaltaren 47:7 Ty Gud är konung över hela jorden; lovsjungen honom med en sång.
Apostagärningarna 21:22 Vad är då att göra? Helt visst skall man få höra att du har kommit hit.
1 Korinthierbrevet 14:14 Ty om jag talar tungomål, när jag beder, så beder visserligen min ande, men mitt förstånd kommer ingen frukt åstad.
1 Korinthierbrevet 14:26 Vad följer då härav, mina bröder? Jo, när I kommen tillsammans, så har var och en något särskilt att meddela: den ene har en psalm, den andre något till undervisning, en annan åter någon uppenbarelse, en talar tungomål, en annan uttyder; allt detta må nu ske så, att det länder till uppbyggelse.
Efesierbrevet 5:19 och talen till varandra i psalmer och lovsånger och andliga visor, och sjungen och spelen till Herrens ära i edra hjärtan,
Kolosserbrevet 3:16 Låten Kristi ord rikligen bo ibland eder; undervisen och förmanen varandra i all vishet, med psalmer och lovsånger och andliga visor, och sjungen med tacksägelse till Guds ära i edra hjärtan.
Jakobsbrevet 5:13 Får någon bland eder utstå lidande, så må han bedja.